wondering at the languages I don't know
I wish I could read German. I have read many translations of Rilke. Some sound better than others, but they have many differences, leading me to wonder what the original actually contains.Hail to the spirit, with power that connects;for we live in figures. And with tiny stepsthe hours go by, keeping pacealongside our actual days.In the absence of knowing our true location,we deal with interrelationthe antennae feel the spaceand the empty distances carry...Pure tension. Oh music of forces at play!From you, is not, through casual commerce,every disturbance deflected away?Even the farmer who works and liveswhere seeds transform themselves to summersnever does enough. The earth bestows. -Sonnets to Orpheus, Ranier Maria Rilke
No comments:
Post a Comment